Главная » 2021 » Февраль » 26 » Без комментариев!
16:40
Без комментариев!


Однажды Георгий с американцем Робертом, который много лет проработал в России, сидели и обсуждали сложности и богатство русского языка. "Ну скажи, - говорил американец. - Как ты переведёшь "охуительно"? "Fucking great" -моментально ответил Георгий. "А пиздато?". Тут Георгий завис. "Тоже fucking great" - с сомнением сообщил он. "Вот видишь! - возрадовался Роберт. - А в сущности, пиздато и охуительно разные слова, хоть и означают в принципе одно и то же. Но у вас прямо очень сложно с языком. Есть же не только пиздато, а есть ещё и "опиздинительно". Георгий вслушался, и прямо похолодел.
"Слушай, а как же ты вообще выжил в нашей стране?". "Вот не знаю, - честно заявил Роберт. - Очень сложно. У вас есть еще знаменитое выражение - "надень шапку нахуй, а то уши замерзнут". Я пока пытался это перевести, едва не поседел. Знаешь, так и не смог. И если телевизор сломался, у вас говорят - "телек пиздой накрылся". Это тоже по-английски сказать невозможно. Это можно только сердцем прочувствовать. Поэтому у вас язык можно понимать, а переводить нельзя".
Георгий познакомился с Робертом, когда тот пришёл со своей девушкой (а Георгий со своей) на свадьбу общих знакомых. С Робертом все хотели выпить, и все хотели поговорить, что подтверждает бытовой антиамериканизм в нашей суровой стране. Роберт уже неплохо общался по-русски, и все выражения записывал. Георгий употребил выражение "наконец-то", Роберт спросил перевод, и тут же записал - at long last. Но куча русских слов удивляла Роберта и поражала. Он подвёл итог - "Вот почему вас никто не смог победить. Они просто не в состоянии понять русскую душу. У вас слова пиздИть и пИздить имеют абсолютно разное значение".
"Это верно, - сказал Георгий. - Заметь, даже слово "пИздить" может означать как и бить кого-то, так и красть". "Слушай, не надо мне это говорить, я сейчас с ума сойду, - начал заикаться Роберт. - Я помню, ты мне анекдот рассказывал, так он мне снится до сих пор. "А, это про - как ёб твою мать, так ёб твою мать, а как не ёб твою мать, так и на хуй?". "Да, - страдальчески произнёс Роберт. - У нас в Штатах, я думаю, не один десяток лингвистов после этой фразы застрелился. Можно, конечно, сказать - fuck you, fucking fuck, но это просто тупо ругательство, оно не передаёт философии русской фразы. И что делать?".
"Выпить" - дал мудрый совет Георгий.
Именно так они с Робертом и поступили.

 Zотов

Категория: разное | Просмотров: 121 | Добавил: belka | Рейтинг: 0.0/0
Всего комментариев: 0
Яндекс.Метрика
                                                                                                                                                                                                 Copyright MyCorp © 2024 | Сделать бесплатный сайт с uCoz