Заехал тут на выходных в русский магазинчик. Смотрю, стерилизованные супы в банках стеклянных производства одной евространы, этикетка на русском языке: "Борщ украинский. Содержимое банки разбавить водой в соотношении 1:1 и довести до кипения. " И наклейка с переводом на английский: "Борщ украинский. Содержимое банки разбавить водой в соотношении 1:1, 5 и довести до кипения. " Я хозяина спрашиваю: "Это что, опечатка? " Oн засмеялся и говорит: "Ты знаешь, меня самого удивило, я поставщикам написал, мол, у вас тут ошибка, так исправьте, пока жалобами не засыпали. А они в ответ: "Спасибо, мол, за сообщение, рекомендуемое нами разбавление учитывает отзывы потребителей и различается в зависимости от страны. Pусские любят борщик погуще, американцы предпочитают пожиже, а недавно мы сделали пробную поставку в Китай, так там вообще 1:2 разбавлять надо, им так вкусней. " Что они там в Китае во вкусе борща понимают... Так что ты разбавляй, как по-русски написано. " |