00:11 Хи! | |
Наконец-то заиграла музыка, вышел ведущий в костюме и объявил: «Уважаемая публика! Мальчики и девочки. Папы и мамы. Бабушки и дедушки. Представление начинается!» Мы с Вовкой зааплодировали и затопали ногами до кучи. — Я тоже так могу, — заверил я Вовку. Затем ещё были разные номера, но я ждал фокусника и клоунов. Ну ещё мне были интересны животные, но их пока что-то не было видно. Выходила дама с собачками, но это было не так интересно. Вот если бы тигры… Наконец-то на сцену вышел дяденька-ведущий и объявил, что специально из города Стамбула к нам приехал факир и маг Ибн какой-то там. Он продемонстрировал несколько фокусов с платками и шариками, но это было всё не то. Ничего сверхъестественного пока не происходило. — Смертельный номер! — наконец-то объявил он. — Распиливание человека пополам! Вот, уже что-то интересное, подумал я и заёрзал на скамейке. — Мне понадобится доброволец из зала, — объявил фокусник и посмотрел по сторонам. В зале воцарилась тишина. Не знаю, что на меня подействовало. Может быть, неловкость за то, что добровольцев нет и фокус не случится. А может, что-то ещё. Я тогда не понял. — Я доброволец! — крикнул я с места. Пока соображала Лизавета Петровна, я уже был на сцене. Ловко перепрыгнул через бортик и предстал перед изумлённой публикой. Также я заметил, что Вовка с Лизаветой Петровной тоже уже успели изумиться. Подруга бабки всячески пыталась показать мне знаками, чтобы я возвращался на место. Даже кулаком грозила, а Вовка просто от удивления и неожиданности сидел с открытым ртом. Как мне показалось, факир не ожидал такого поворота событий. Он тоже стоял изумлённый и с открытым ртом, как будто хотел что-то сказать, но слова забыл. — Э-э-э-э-э, — наконец-то тихо выдавил он из себя, наклонившись ко мне поближе. — Мальчик. Ты не смог бы пройти на своё место? Меня такой поворот событий возмутил. Как же так? Когда искали добровольца, все сидели как в рот воды набрали. А когда нашёлся герой, так сразу кому-то захотелось тоже. — Так не пойдёт! — заявил я. Фокусник предложил забрать меня, и Лизавета Петровна попыталась вылезти на арену цирка, потому что добровольно покидать её я не собирался. В её возрасте это было непросто. Она пыталась перелезть через бортик, неуклюже путаясь в своей юбке. Наконец-то у неё почти получилось, и она кульком упала на арену. Народ, видимо, принял это за часть представления и дружно засмеялся. Лизавета Петровна смущённо встала, выругалась и отряхнулась. — Идём на место. — Это она попыталась забрать меня. К этому моменту на сцену уже спустилась девушка-доброволец и тоже присоединилась к акции выпроваживания меня с арены. — Мальчик. Ты сейчас иди на место, а когда выйдут клоуны, они обязательно тебя вызовут сюда. Слова девушки не вызывали во мне доверия. Я так понял, что ей просто очень хочется быть распиленной и она сейчас врёт, не краснея, про клоунов. — Вот сами к клоунам и вызывайтесь, — отрезал я. — А я буду сейчас в фокусе участвовать. Я всё-таки первый вышел. Публика одобрительно загудела и зааплодировала мне. Я поклонился благодарным зрителям и посмотрел на факира. Он пожал плечами и посмотрел на Лизавету Петровну. Лизавета Петровна посмотрела на меня, зло буравя взглядом. — Или мы сейчас идём на место, или совсем уходим отсюда, — выдвинула она свой ультиматум. Мне, честно говоря, было уже всё равно. Я стоял на арене цирка, под светом софитов и взглядами восторженной публики, которая ждала, когда же меня уже распилят. Посему я принял единственное правильное решение. — Пилите! — обратился я к факиру и облокотился на волшебный ящик. Народ опять зааплодировал и засвистел. Это мне придало ещё больше сил и уверенности. — Надо что-то делать, — тихо обратилась девушка к фокуснику. — Не силой же его уводить. Тут фокусник, видимо, что-то придумал. Потому что он объявил: — Внимание! Достопочтеннейшая публика! Впервые на арене цирка распиливание ребёнка! Моя всё-таки взяла, подумал я и приготовился. — Только я хочу тебя предупредить, что номер опасный и нет гарантий, что я потом смогу соединить обе твоих половинки в единое целое. Перспектива прокатиться на скорой помощи меня ещё больше воодушевила. На милицейской я уже катался, а вот на скорой помощи ещё нет. — Какой несносный ребёнок, — опять возмутился фокусник. Зрители загудели и одобрительно захлопали в ладоши. Им-то казалось всё это представлением. В тот момент, когда Лизавета Петровна махнула на меня рукой, а фокусник достал огромную пилу, я немного струхнул. А вдруг и правда потом не соберёт? Да и как это можно человека распилить на две части, а потом собрать обратно. Я имел слабое представление о хирургии, но догадывался, что пилить человека пополам — это очень нецелесообразно и небезопасно. Я уже готов был отказаться от этой затеи, но перед Вовкой, да и перед остальными зрителями, было стыдно. Видите ли, вызвался, а теперь в кусты. Нужен был какой-то спасительный план, но в голову ничего не лезло. Но в этот самый момент, когда фокусник уже открыл ящик и приготовился меня укладывать туда для распиливания, на арену выскочили клоуны. — Меня распилят! Они наперебой спорили и пытались залезть в ящик, падая и отпихивая друг друга от него. — А вот он, этот мальчик. Это его должны распиливать. Клоуны убежали за кулисы, а фокусник обратился ко мне: — Так ты что? Струсил? Клоуны выбежали обратно на арену. Один нёс в руке три петушка на палочке, а другой пачку ваты и пачку сахара. — Вот тебе леденцы, а вату сам сделаешь с сахаром. Я решил, что ситуация, в принципе, подходящая для капитуляции. Взял подарки и отправился на своё место. — Зассал? — обратился ко мне Вовка. Тут представление продолжилось. Фокусник благополучно распилил девушку и, показав две отдельные части, собрал её обратно. Жуть какая, подумал я. Вот сейчас мои ноги отдельно от меня дрыгались бы там. Хорошо, что всё так хорошо получилось. Чуть позже на арене появились те клоуны. Они шутили и дурачились. Бросали в людей пенопластовые кирпичи и занимались прочей ерундой. — А вон тот мальчик, — показал на меня один из клоунов. Я привстал со скамейки и собрался было уже пойти, но тут вмешалась Лизавета Петровна: — Идите вы сами! Знаете куда? — образование не позволило Лизавете Петровной озвучить точное направление. — Пока вам действительно не понадобилась помощь! Я тут окочурюсь с вами раньше времени, — негодовала вроде бы культурная старушка. Клоуны немного опешили, а публика пришла в восторг. А я так понял, что не стоит идти на помощь клоунам. Во взгляде Лизаветы Петровны читалось, что если я пойду, то помощь потребуется всем. И скорее всего, медицинская. Мы тихонько досидели до конца представления и, когда всё закончилось, отправились домой. Лизавета Петровна шла молча, не проронив ни слова. — Ну как сходили? — поинтересовалась бабка у своей подруги, как только мы вошли в квартиру. Мы пошли в комнату и уселись на диван. — А ты говорил, что жонглировать, как в цирке, умеешь. Или тоже брехал? — подначивал меня Вовка. Жонглировать я, конечно, не умел, но отказываться тоже было неловко. — Ну мы не дома. Как-то неудобно, — попытался я отвязаться. Я подошёл к вазе и взял три яблока. — Смотри и учись. Я подбросил вверх одно яблоко, затем второе. Первое я поймал, а второе не получилось. Мало того. По инерции, когда я пытался поймать второе яблоко, третье я запустил в неизвестное направление. Неизвестным направлением оказался сервант. Раздался звон бьющейся посуды. Яблоко угодило как раз в хрусталь. — Вашу же мать! — раздался голос бабки из кухни. — Ну ни на минуту оставить одних нельзя. Бабка с подругой влетели в комнату. Вовка сидел на диване, а я стоял с яблоком посредине помещения. Второе валялось на полу, а третье в серванте. Между битых фужеров. — Ну что скажешь? — обратилась бабка к Лизавете Петровне. — Тоже ерунда и цена им три копейки? Лизавета Петровна проводила нас до двери и, попрощавшись, добавила: — Ну всё равно они же дети. Что с них взять? Домой мы добрались без происшествий. Бабка за дорогу устала и не стала нам показывать цирковое представление. Дед тоже был занят, но завтра обещал обязательно распилить меня. Без наркоза. Андрей Асковд | |
|
Всего комментариев: 0 | |